인생곡: 5개의 글



Dido-Life For Rent [인생곡/추천곡/다이도/가사 해석]

Posted by HAPPYJINI
2018.08.15 00:46 Doogy N Jin's Music

영국 가수 DIdo(다이도)의 세 번째 포스팅이네요.


20대의 어느날 불쑥 제 삶에 들어온 그녀입니다. 다이도의 모든 곡이 저의 인생곡이 되어버렸어요. 다이도는 허스키한 목소리에 몽환적인 느낌을 주는 곡이 많습니다.

그녀의 노래를 듣고 있으면 저도 모르게 빠져들게 됩니다.

오늘 소개할 다이도의 곡은 2003년 두 번째 정규 앨범 [Life For Rent]에 수록된 Life For Rent입니다.











Dido-Life For Rent


I haven`t ever really 

found a place
that I call home


내가 집이라 부를 만한 곳을 

아직 찾지 못했어


I never stick around quite 

long enough to make it


그렇게 부를 만큼 

충분히 머문 적도 없어


I apologize that once again 

I`m not in love


내가 사랑에 빠지지 않은 걸 

또 한번 사과해


But it`s not as if I mind 

that your heart
ain`t exactly breaking

하지만 네 맘이 아픈 것을 

모른 척 하는 것은 아니야


It`s just a thought 

only a thought


그저 생각일 뿐이야, 그저 생각

But if Is my life is for rent 

and I don`t lean to buy 


내 삶이 (어딘가로부터) 빌려 온 것이고, 
사는 법을 배우지 않았다면

Well I deserve nothing more than I get


나는 내가 가진 것 이상 가질 

자격은 없는 거야

'Cause nothing I have is truly mine


진정 내 것이라 부를 수 

있는 것은 없으니까

I`ve always thought 

that I would love to
live by the sea


난 언제나 바닷가에 사는 것을 원했지

To travel the world alone 

and live my life more simply 


세상을 홀로 여행하며 삶을 좀 

더 단순히살기 위해서


I have no idea 

what`s happened to that dream


그 꿈이 어떻게 되었는지 모르겠어

'Cause there`s really nothing 

left here to stop me


여기 나를 막을 수 있는 것은 없으니까

It`s just a thought,
only a thought


그저 생각일 뿐이야, 그저 생각

But if my life is for rent
and I don`t lean to buy


내 삶이 (어딘가로부터) 빌려 온 것이고, 
사는 법을 배우지 않았다면

Well I deserve
nothing more than I get

나는 내가 가진 것 이상 가질 

자격은 없는 거야


'Cause nothing
I have is truly mine


진정 내 것이라 부를 수 

있는 것은 없으니까


 if my life is for rent
and I don`t lean to buy


내 삶이 (어딘가로부터) 빌려 온 것이고, 
사는 법을 배우지 않았다면

Well I deserve
nothing more than I get


나는 내가 가진 것 이상 가질 

자격은 없는 거야


'Cause nothing
I have is truly mine


진정 내 것이라 부를 수 

있는 것은 없으니까


While my heart is a shield 

and I won`t let it down


내 마음이 방패이고 

내가 그걸 내려 놓으려 하지 않는다면


While I am so afraid to fail 

so I won`t even try


내가 너무 두려워 

시도조차 하지 않는 거라면

Well how can I say I`m alive 


그럼 어떻게 내가 살아 있다고 

할 수 있을까

But if my life is for rent
and I don`t lean to buy


내 삶이 (어딘가로부터) 빌려 온 것이고, 
사는 법을 배우지 않았다면

Well I deserve
nothing more than I get

나는 내가 가진 것 이상 가질 

자격은 없는 거야


'Cause nothing
I have is truly mine


진정 내 것이라 부를 수 

있는 것은 없으니까


 if my life is for rent
and I don`t lean to buy


내 삶이 (어딘가로부터) 빌려 온 것이고, 
사는 법을 배우지 않았다면

Well I deserve
nothing more than I get


나는 내가 가진 것 이상 가질 

자격은 없는 거야



'Cause  nothing
I have is truly mine


진정 내 것이라 부를 수 

있는 것은 없으니까


'Cause nothing
I have is truly mine


진정 내 것이라 부를 수 

있는 것은 없으니까


'Cause nothing
I have is truly mine


진정 내 것이라 부를 수 

있는 것은 없으니까




Dido-Life For Rent [인생곡/추천곡/다이도/가사 해석]





들어보니까 왠지 귀에 낯익지 않나요?


예전에 배우 강혜정 님이 CF로 찍은 매일 까페라떼 광고에 나온 음악입니다. 저한테는 곡도 좋지만 가사를 생각하다 보면, 인생에 대해서 많이 생각하게 만드는 그런 노래입니다.

듣다 보면 나도 모르게 반복 재생하게 된다는...

편안한 밤 되시고, 오늘도 행복하세요.



눌러주시는 공감 () 은 큰 힘이 됩니다.

로그인하지 않으셔도 공감은 가능합니다.

감사합니다. ^_______^





이 포스트 공유하기

페이스북
트위터
구글+
네이버
밴드
카스

내 삶의 음악을 소개합니다.[Dido- Thank You/ Eminem- Stan/ 가사 해석/ 음악 듣기]

Posted by HAPPYJINI
2018.07.22 05:23 Doogy N Jin's Music

잘 기억이 나지 않지만 20대의 어느 날 내 삶에 들어온 음악이 있습니다. 그 후 언제나 함께 했던 노래...허스키한 목소리에 몽환적인 분위기의 노래였습니다. 처음으로 그녀에게 빠진 곡은 바로 Dido의 Here With Me 이에요. 러브 액츄얼리(Love Actually)의 OST로 쓰이면서 유명해진 곡이죠. 한국에서는 다이도가 그렇게 유명한 가수는 아니지만 전세계적으로 21세기에 많은 앨범 판매량을 올린 아티스트입니다.


1999년 솔로 데뷔 앨범 [No Angel]이 출시됐고 2001년도 에미넴(Eminem)이 자신의 싱글 Stan에 다이도의 Thank You를 삽입하면서 다이도는 인기를 얻게 되었습니다. Here With Me와 함께 Thank You는 다이도의 대표곡이 되었습니다.




[Dido Florian Cloud de Bounevialle O'Malley Armstrong] '다이도 플로리언 클라우드 더 보니빌 오맬리 암스트롱' 이라는 긴 이름을 갖고 있는 Dido는 영국 가수입니다.

1971년 12월 25일 크리스마스에 영국에서 출생했습니다. 다이도는 클래식 연주와 몇 개의 밴드 활동으로 10대 시절을 보낸 후 이후 오빠인 암스트롱이 결성한 그룹  페이스리스 객월 보컬로 참여한 것을 비롯해서 영화 '슬라이딩 도어스' , '바운스' 등의 사운드 트랙에서 그녀의 목소리를 들려 주었습니다. 신인이라고 하기에는 다양한 경력을 

갖고 있습니다.



내 삶의 음악을 소개합니다.[Dido- Thank You/  Eminem- Stan/ 가사 해석/ 음악 듣기]





Here With Me로 알게 된 Dido 이지만,다른 노래도 들으면서 더욱 다이도의 팬이 되었습니다. 오늘은 그녀의 1집인 [No Angel]에 수록된 Thank You와 애미넴의 스탠에 삽입된 다이도의 땡큐를 소개해드려요.





Dido- Thank You


My tea's gone cold, 
I wondering why I got out of bed at all
차는 싸늘하게 식어버리고 
왜 침대에서 일어날 수 없는지 모르겠어요.

The morning rain clouds up my window, 
and I can't see at all
창문을 흐리게 하는 아침 비 때문에 
아무 것도 보이지 않아요.

And even if I could it'd all be grey, 
but your picture on my wall
It reminds me that it's not so bad, 
it's not so bad
근데 볼 수 있다고 하더라도 모두 뿌옇겠지요.
하지만 벽에 걸린 당신의 사진이 주는 느낌은
별로 나쁘진 않네요.
나쁘진 않아요.
I drank too much last night, got bills to pay, 
my head just feels in pain
어젯 밤에 술을 너무 많이 마셨고 
돈도 내야 했죠.
지금 머리가 너무 아파요.

I missed the bus and there'll be hell today, 
I'm late for work again
버스마저 놓치고 오늘은 마치 지옥같을 거에요.
직장에 또 다시 늦었네요.

And even if I'm there, 
they'll all imply that I might not last the day
And then you call me and it's not so bad, 
it's not so bad and
일찍 갔다고 하더라도 사람들은 모두 제가 
하루종일 있지 않을 거라 생각할거에요.
그때 당신이 전화를 해주고 
기분이 나쁘진 않네요.
나쁘진 않아요.
I want to thank you for giving me 
the best day of my life
제 삶에 있어 가장 행복한 날들을 준 것에 대해
당신께 감사드리고 싶어요.

Oh just to be with you is having 
the best day of my life
그저 당신과 함께 있는 것만으로도 
일생의 가장 기쁜 날들을 맞이한답니다.

Push the door, I'm home at last 
and I'm soaking through and through
Then you handed me a towel 
and all I see is you
문을 열고 마침내 집으로 돌아왔어요.
머리부터 발 끝까지 욕조에 담그고
당신은 제게 수건을 건네주네요.
보이는 건 당신 뿐이에요.

And even if my house falls down now, 
I wouldn't have a clue
Because you're near me and
집이 지금 당장 무너진다고 하더라도
눈치조차 채질 못할 거에요.
당신이 제 곁에 있기 때문이죠.
I want to thank you for giving me 
the best day of my life
제 삶에 있어 가장 행복한 날들을 준 것에 대해
당신께 감사 드리고 싶어요.


Oh just to be with you is having 
the best day of my life
그저 당신과 함께 있는 것만으로 
일생의 가장 기쁜 날들을 맞이한답니다.
I want to thank you for giving me 

the best day of my life

제 삶에 있어 가장 행복한 날들을 준 것에 대해

당신께 감사 드리고 싶어요.


Oh just to be with you is having t

he best day of my life.


그저 당신과 함께 있는 것만으로 


제 인생의 최고의 날을 보내는거에요.










[Eminem- Stan,  Ft. Dido]




Eminem- Stan


 
My tea's gone cold, I'm wondering why 
내 차는 차가워졌고, 내가 왜 침대에서 

I got out of bed at all 
일어났는지 조차 궁금해 


the morning rain clouds up my window

창문을 흐리게 하는 아침 비 때문에 


and I can't see at all 
아무 것도 보이지 않아요.


And even if I could it'd all be grey, 
아니 볼 수 있다 해도 완전히 회색이겠지 

but your picture on my wall 
하지만 벽에 걸려있는 당신의 사진이 

it reminds me that it's not so bad 
그다지 나쁘지 않다는 걸 생각나게 해 

it's not so bad 
그다지 나쁘지 않다는 걸 


[Chorus: Dido]X2


[Eminem as 'Stan'] 
Dear Slim, I wrote but you still ain't callin 
슬림에게, 편지를 보냈지만 답장이 없군요 
*Slim - Slim Shady, 즉 Eminem의 또다른 이름에서 나온 것 

I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom 
제 휴대폰, 삐삐, 집 전화 번호를 아래에다 써놨죠 

I sent two letters back in autumn, you must not-a got 'em 
가을에 두 장의 편지를 보냈는데, 아마 못 받았나봐요 

There probably was a problem at the post office or somethin 
우체국이나 다른 뭔가에서 문제가 있었겠죠 

Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em 
가끔 못 알아볼 정도로 주소를 쓸 때 글씨를 이상하게 쓸 때도 있어요 

but anyways; fuck it, what's been up? Man how's your daughter? 
그나저나, 집어치고, 소식은 없어요? 그 쪽 딸은 어때요? 

My girlfriend's pregnant too, I'm bout to be a father 
제 여자친구도 임신했어요, 이제 곧 아빠가 될 거에요 

If I have a daughter, guess what I'ma call her? 
만약 딸이 있다면, 뭐라고 부를 건지 아세요? 

I'ma name her Bonnie 
보니라고 이름지을 거에요 
*Bonnie - '97 Bonnie & Clyde 에서 나왔듯이 자신의 딸을 Bonnie에 비유하고 있습니다. 참고로 Bonnie & Clyde는 옛날 서부 악당 콤비입니다.

I read about your Uncle Ronnie too I'm sorry 
당신 로니 삼촌 소식도 들었어요 유감이에요 
*Ronnie - 실연 충격으로 자살했습니다.


I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him 
저도 자신을 원하지 않는 여자 때문에 자살한 친구가 있죠 

I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan 
물론 이런말 맨날 듣겠지만, 난 당신의 최고의 팬이에요 

I even got the underground shit that you did with SkamZ 
당신이랑 SkamZ랑 한 언더그라운드 노래도 있어요 
*SkamZ - 'Shabaam Shadeeq'라는 앨범에서 에미넴과 같이 노래한 언더그라운드 앨범입니다.

I got a room full of your posters and your pictures man 
당신 사진과 포스터는 방 하나 정도 있다고요 

I like the shit you did with Ruckus too, that shit was fat 
당신이랑 Ruckus랑 한 것도 맘에 들었어요, 짱이던데요 
*Ruckus - 'We Shine'이라는 앨범에서 같이 작업했던 언더그라운드 래퍼입니다.

Anyways, I hope you get this man, hit me back, 
어쨌든, 이 편지를 받길 바래요, 답장 해줘요 

just to chat, truly yours, your biggest fan 
이야기나 하려고요, 그럼, 당신의 큰 팬 


This is Stan 
스탠 올림 

[Chorus Dido]

[Eminem as 'Stan'] 
Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have a chance 
슬림에게, 아직도 전화나 편지가 없네요, 쓸 기회가 없는 건가요 

I ain't mad - I just think it's FUCKED UP you don't answer fans 
화난 건 아니에요 - 단지 팬에게 답장 안하는 건 엿같은 짓이라고 생각해요 

If you didn't wanna talk to me outside your concert 
콘서트장 밖에서 얘기하고 싶지 않았다면 

you didn't have to, but you coulda signed an autograph for Matthew 
그럴 필요는 없었어요, 하지만 매튜에게 사인 정도는 해줄 수 있었을 텐데요 

That's my little brother man, he's only six years old 
그건 제 남동생이에요, 6살 밖에 안 되었어요 

We waited in the blistering cold for you, 
추운 날씨 속에서 당신 때문에 

four hours and you just said, "No." 
4시간을 기다렸는 데 당신은 '안돼'라고 했죠 

That's pretty shitty man - you're like his fuckin idol 
그건 정말 나쁜 짓이에요 - 당신은 걔 우상이라고요 

He wants to be just like you man, he likes you more than I do 
그아이는 당신 같이 되고 싶어해요, 저보다 당신을 더 좋아한다고요 

I ain't that mad though, I just don't like bein lied to 
그렇게 화난 건 아니지만, 속는 건 싫어요 

Remember when we met in Denver - you said if I'd write you 
우리가 덴버에서 만났을 때 기억해요? - 당신이 말하길 편지하면 

you would write back - see I'm just like you in a way 
답장하겠다고 했잖아요 - 보다시피 당신과 전 비슷해요 

I never knew my father neither; 
나도 너처럼 아빠를 제대로 알지 못했어


he used to always cheat on my mom and beat her 
그는 항상 바람피고 엄마를 때리곤 했지

I can relate to what you're saying in your songs 
당신 노래에 내용이 제 상황과 연결되는 것 같아서 

so when I have a shitty day, I drift away and put 'em on 
기분 나쁜 일이 있을 때마다, 그냥 앉아서 노래를 틀어요 

cause I don't really got shit else so that shit helps when I'm depressed 
어차피 나는 가진게 없기 때문에 우울할 때 도움이 되죠 

I even got a tattoo of your name across the chest 
당신의 이름으로 가슴에 문신까지 했다고요 

Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds 
가끔은 나를 칼로 그어서 얼마나 피가 나오나 보기도 해요 

It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me 
마치 아드레날린 처럼. 고통은 나에게 희열을 느끼게 해요

See everything you say is real, and I respect you cause you tell it 
당신이 말하는 것은 모두 진실이에요 그 진실을 말하기 때문에 당신을 존경하죠


My girlfriend's jealous cause I talk about you 24/7 
제 여자친구는 제가 당신 얘기만 하루종일 한다고 질투를 해요 

But she don't know you like I know you Slim, no one does 
하지만 그녀는 당신을 나처럼 몰라요, 아무도 모르죠

She don't know what it was like for people like us growin up 
우리 같은 사람이 자라날 때 어떤 어려움을 겪었는지를 말이에요 

You gotta call me man, I'll be the biggest fan you'll ever lose 
저에게 전화 꼭 하세요, 그렇지 않으면 당신의 제일 큰 팬을 잃게 될테니


Sincerely yours, Stan -- P.S. 
그럼 안녕, 스탠 -- 추신 

We should be together too 
우리는 같이 있어야 해요 

[Chorus: Dido]

[Eminem as 'Stan'] 
Dear Mister-I'm-Too-Good-To-Call-Or-Write-My-Fans, 
'난 너무 잘나서 팬에게 전화나 편지할 수 없다'는 분에게 

this'll be the last package I ever send your ass 
이게 네게 보내는 마지막 것이 될 거다 

It's been six months and still no word - I don't deserve it? 
6달이나 됐는 데 소식이 없어 - 내가 그 정도도 안 돼? 

I know you got my last two letters; 
내 지난 2개의 편지 받은 거 알어 

I wrote the addresses on 'em perfect 
주소를 완벽하게 썼거든 

So this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it 
그래서 지금 내가 네게 테이프를 보낸다, 들어줬으면 해 

I'm in the car right now, I'm doing 90 on the freeway 
난 지금 차 안에 있어, 고속도로에서 90마일로 가고 있지 

Hey Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive? 
이봐 슬림, '나 지금 보드카 한 병을 마셨어, 운전해도 될까?

You know the song by Phil Collins, "In the Air of the Night" 
너 Phil Collins가 불렀던 'In the Air of the Night'이란 노래 알지 

about that guy who coulda saved that other guy from drowning 
물에 빠진 남자를 구해줄 수 있었던 어떤 남자 이야기 하지만 그는 

but didn't, then Phil saw it all, then at a a show he found him? 
안 그랬지, 그리고 Phil이 다 보고는 쇼에서 그를 찾았다지? 

That's kinda how this is, you coulda rescued me from drowning 
그게 바로 지금 상황이야, 당신이 날 구해줄 수도 있었어 

Now it's too late - I'm on a 1000 downers now, I'm drowsy 
이젠 너무 늦었어 - 진정제 1000알을 먹었더니, 졸립군 

and all I wanted was a lousy letter or a call 
내가 원했던 건 그 편지나 전화 하나 뿐이었어 

I hope you know I ripped +ALL+ of your pictures off the wall 
내 집에 있는 니 사진을 다 찢어버렸다는 거 알아줘 

I love you Slim, we coulda been together, think about it 
난 널 사랑해 슬림, 우린 함께 할 수 있었어, 생각해봐 

You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it 
이젠 니가 망쳐놨어, 이젠 너는 잠도 못자고 이 꿈이나 꿨으면 좋겠어 

And when you dream I hope you can't sleep and you SCREAM about it 
그리고 그 꿈에서 잘 수도 없고 비명을 질렀으면 좋겠어 

I hope your conscience EATS AT YOU and you can't BREATHE without me 
니 생각들이 널 괴롭히고 나 없이는 숨도 못 쉬게 되었으면 좋겠어 

See Slim; (*screaming*) Shut up bitch! I'm tryin to talk! 
있잖아, 슬림 (*비명소리*) 닥쳐 이년아! 지금 말하고 있잖아! 

Hey Slim, that's my girlfriend screamin in the trunk 
이봐 슬림, 저건 트렁크 안에서 비명을 지르고 있는 내 여자친구야 

but I didn't slit her throat, I just tied her up, see I ain't like you 
하지만 목을 따진 않았지, 그저 묶어놨을 뿐, 그래 난 너와 달라 

cause if she suffocates she'll suffer more, and then she'll die too 
그녀가 숨이 막히면 더 고통스러워 하고, 그러면 그녀도 죽겠지 

Well, gotta go, I'm almost at the bridge now 
그래, 이젠 그만할게, 다리에 거의 다 왔다 

Oh shit, I forgot, how'm I supposed to send this shit out? 
아 젠장, 잊어버렸네, 이걸 어떻게 보내야 하지? 

[Chorus: Dido]

[Eminem] 
Dear Stan, I meant to write you sooner but I just been busy 
스탠에게, 더 빨리 답장을 하려 했지만 좀 바빴어요 

You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she? 
당신 여자친구가 임신했다고 했죠, 이제 몇개월이죠? 

Look, I'm really flattered you would call your daughter that 
그리고, 당신 딸 이름을 그렇게 짓는다니 낯이 뜨겁네요 

and here's an autograph for your brother, 
그리고 여기 당신 동생을 위한 싸인이에요 

I wrote it on the Starter cap 
스타터 모자 위에 썼죠 
(Starter는 지금의 New Era 처럼 제일 잘 나가던 브래드였다)


I'm sorry I didn't see you at the show, I musta missed you 
쇼에서 당신을 못 봐서 죄송해요, 못보고 지나쳤나 봐요 

Don't think I did that shit intentionally just to diss you 
그걸 고의적으로 해서 당신에게 모욕주려고 했다고 생각하진 말아요 

But what's this shit you said about you like to cut your wrists too? 
하지만 당신 팔목을 긋는다니 그건 무슨 얘기죠? 

I say that shit just clownin dogg, c'mon - how fucked up is you? 
나는 그냥 농담이였는데,(노래 가사를 말하는 것임)  당신은 상태가 많이 안좋군요?

You got some issues Stan, I think you need some counseling 
문제가 좀 있군요 스탠, 전문가와 상담을 하는 게 좋을 것 같아요 

to help your ass from bouncing off the walls when you get down some 
문제가 있어서 어떻게 해야 할지 모를 때 도움이 될 수 있어요 

And what's this shit about us meant to be together? 
우리가 함께 해야 한다니 그건 무슨 말이에요?

That type of shit'll make me not want us to meet each other 
그런 얘기는 당신과 더 이상 만나고 싶지 않게 할 거에요 

I really think you and your girlfriend need each other 
제 생각엔 당신 여자친구와 당신이 서로 필요한 것 같아요

or maybe you just need to treat her better 
아니면 당신이 그녀를 더 잘 보살펴주던가요 

I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time 
이 편지를 읽었으면 하네요, 이 편지가 제 때에 도착해서 

before you hurt yourself, I think that you'll be doin just fine 
당신 몸을 망치지 않았으면 해요, 제 생각에는 당신이 조금만 안정되면 

if you relax a little, I'm glad I inspire you but Stan 
잘 해낼 거에요, 당신에게 영감을 줬다니 기쁘지만 스탠 

why are you so mad? Try to understand, that I do want you as a fan 
왜 이렇게 화가 많이 났어요? 이해하려고 노력해봐요, 나는 당연히 당신을 팬으로 원합니다

I just don't want you to do some crazy shit 
난 그저 당신이 미친 짓을 안했으면 좋겠어요


I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick 
2주 전쯤 뉴스를 보고 역겨웠어요 

Some dude was drunk and drove his car over a bridge 
어떤 녀석이 술에 취해서 차를 몰다가 다리에서 떨어졌고 

and had his girlfriend in the trunk, and she was pregnant with his kid 
트렁크 안에는 자신의 여자친구가 있었고, 그녀는 임신 중이었대요 

and in the car they found a tape, but they didn't say who it was to 
그리고 그 차 안에서 테이프를 찾았는 데, 누구에게 보내는지는 적혀있지 않았죠 

Come to think about, his name was.. it was you 
생각해보니, 그의 이름은.. 당신이었군요 

Damn..





눌러주시는 공감 () 은 큰 힘이 됩니다.

로그인하지 않으셔도 공감은 가능합니다.

감사합니다. ^_______^


이 포스트 공유하기

페이스북
트위터
구글+
네이버
밴드
카스

인생곡이 되어버린 Dido의 'Here With Me' [영화 러브 액츄얼리 OST /다이도/가사 해석]

Posted by HAPPYJINI
2018.06.02 04:42 Doogy N Jin's Music

20대의 어느 날 내 인생에 들어온 가수가 있습니다. 그녀는 영국 가수 'DIDO' 입니다.


다이도의 노래를 처음 들은 곡은 바로 오늘 포스팅할 'Here With Me' 였어요. 허스키한 목소리에 몽환적인 분위기는 나를 매료시키기에 충분했습니다. 다이도의 'Here With Me'는 2003년에 개봉한 영화인 러브 액츄얼리(Love Actually)의 OST로 쓰이면서 유명해진 곡이에요. 스케치북 프로포즈로 유명한 영화이지요~

개인적으로 좋아하는 키이라 나이틀리와 콜린 퍼스가 나와서 더 좋았던 영화입니다.

'Here With Me' 는 다이도의 1999년 1집 'No Angel'에 수록되었던 곡입니다. 정규 앨범은 이게 처음이였지만 이미 다이도는 다양한 경력을 갖고 있어서 신인 아닌 신인이였습니다. 그 후 2001년도에 에미넴(Eminem)의 Stan이라는 곡에 다이도의 'Thank You'가 수록되면서 더욱 유명해졌습니다. 

'Thank You'는 다이도에 대한 첫 포스팅 때 소개했던 곡이에요. 에미넴의 Stan에 삽입되었던 다이도의 음악이 궁금하시다면 그 때의 포스팅에서 들어보세요.










Here With Me- Dido


I didn’t hear you leave


당신이 떠나는 소리 듣지 못했어


I wonder how am I still here


내가 어째서 아직도 여기 있는 걸까


And I don’t want to move a thing 


조금도 움직이고 싶지 않아


It might change my memory


내 기억들이 떠나버릴테니까


Oh I am what I am 


나는 나인데


I’ll do what I want 


내가 원하는대로 할래


But I can’t hide


하지만 숨을 수가 없어


I won’t go 


어디도 가지 않을 거야


I won’t sleep 


잠도 안잘거야


I can’t breathe 


숨을 쉴 수가 없어


Until you’re resting here with me


당신이 나와 함께 여기 남아줄 때 까지는


And I won’t leave 


떠나지 않겠어


and I can’t hide 


숨을 수도 없어


I cannot be 


그럴 수가 없어


Until you’re resting here with me


당신이 나와 함께 여기 남아줄 때 까지는



♩♪



I don’t want to call my friends 


친구들을 부르고 싶지 않아


They might wake me from this dream


친구들이 내 꿈을 깨게 할지도 몰라


And I can’t leave this bed


난 이 침대로 떠나지 않을거야


Risk forgetting all that’s been


있었던 모든 일을 잊을 것만 같아


Oh I am what I am 
나는 나인데
I'll do what I want 
내가 원하는대로 할래

But I can't hide
숨을 수가 없어

And I won't go
 가지 않을거야

I won't sleep
잠도 안 잘거야

And I can't breathe
숨을 쉴 수가 없어

Until you're resting here with me
당신이 나와 함께 여리 남아줄 때 까지는

And I won't leave
난 떠나지 않겠어

And I can't hide
숨을 수가 없어

I cannot be until you're resting here
난 살 수가 없어. 당신이 나와 함께 쉴 때까지는
And I won't go

가지 않겠어

And I won't sleep

잠도 안잘거야

And I can't breathe

숨을 쉴 수가 없어

Until you're resting here with me

당신이 나와 함께 여기 남아줄 때 까지는 
And I won't leave
난 떠나지 않겠어

And I can't hide
숨을 수가 없어

I cannot be until you're resting here with me
난 살 수가 없어. 당신이 나와 함께 남아줄 때 까지는

Oh I am what I am 
나는 나인데

I'll do what I want 
내가 원하는대로 할래

But I can't hide
숨을 수가 없어

And I won't go 
가지 않겠어
I won't sleep
잠도 안 잘거야.

And I can't breathe 
숨을 쉴 수가 없어

Until you're resting here with me
당신이 나와 함께 남아줄 때 까지는 

And I won't leave 
난 떠나지 않겠어

And I can't hide
숨을 수가 없어

I cannot be until you're resting here
난 살 수가 없어. 당신이 나와 함께 쉴 때 까지는
And I won't go 
가지 않겠어

And I won't sleep
잠도 안 잘거야

And I can't breathe 
숨을 쉴 수가 없어

Until you're resting here with me
당신이 나와 함께 쉴 때 까지는

And I won't leave 
떠나지 않겠어

And I can't hide
숨을 수가 없어

I cannot be until you're resting here with me


난 살 수가 없어. 당신이 나와 함께 남아줄 때 까지는




인생곡이 되어버린 Dido의 'Here With Me' [영화 러브 액츄얼리 OST /다이도/가사 해석]

[이미지 출처 : didomusic.com/ No Angel Gallery]



처음 들었을 때 가사의 뜻도 제대로 알지 못하면서도 다이도의 매력적인 허스키한 보이스에 끌렸던 노래에요. 늘 언제나 공허했던 20대의 저의 인생을 채워주던 노래입니다. 지금은 늘 마음 속에 사랑이 충만하고 행복합니다. 감사합니다.

행복한 하루되세요. =)





눌러주시는 공감 () 은 큰 힘이 됩니다.

로그인하지 않으셔도 공감은 가능합니다.

감사합니다. ^_______^




이 포스트 공유하기

페이스북
트위터
구글+
네이버
밴드
카스

어느 날 뇌리에 박혀버린 음악 [대 성당들의 시대★Le Temps des Cathedrales/불어 가사/번역]

Posted by HAPPYJINI
2018.05.22 00:01 Doogy N Jin's Music

어느날 뇌리에 박혀버린 음악이 있습니다.


뇌리에 박히고,가슴에 꽂힌 그 음악은 바로 뮤지컬 노트르담 드 파리의 대 성당들의 시대(Le Temps des Cathedrales)입니다. 처음 들었을 때의 그 강렬한 느낌을 항상 지울 수가 없습니다. 대 성당들의 시대는 많은 분들(가수)이 불렀어요. 또한 한국어 버전 부터 불어 버전 등 각자 다른 느낌을 갖고 있지만 부르는 사람 마다 각기 다른 매력이 있습니다. 노트르담 드 파리는 프랑스 대문호 빅토르 위고의 소설 '노트르담의 꼽추'를 원작으로 하는 뮤지컬입니다. 현재 세종문화회관에서 한국어 버전 10주년으로 노트르담 드 파리를 공연하고 있습니다. 캐스팅된 배우들이 모두 너무 멋집니다. 우리에게 많이 알려진 얼굴로는 콰지모도 역 중 한명이 가수 케이윌이고, 차지연 배우님이 에스메랄다를, 그랭구아르를 연기한 가수 정동하 배우님도출연하십니다.



어느 날 뇌리에 박혀버린 음악 [대 성당들의 시대★Le Temps des Cathedrales/불어 가사/번역]



노트르담드 파리에서 명곡인 '대 성당들의 시대'를 부르는 역할은 그랭구아르 역입니다.


부르는 가수 마다 각기 다른 매력을 갖고 있는 '대 성당들의 시대' 에요.

많은 '대 성당들의 시대'를 들어봤지만 여자 가수가 부른 것은 처음 들어봤습니다. 아이유가 부른 '대 성당들의 시대'는 너무 예쁜 음색으로 담담하게 부르는데 기대 이상이였습니다. 풍성한 감정과 기교있는 '대 성당의 시대'를 듣고 싶다면 정동하 버전을 추천합니다. 부드러우면서도 힘있는 저음의 목소리로는 전동석 버전이 좋습니다. 저의 개인적인 취향은 전동석과 아이유의 '대 성당들의 시대'가 좋습니다. 가수 정동하 버전도 좋지만, 처음 들었던 '대 성당들의 시대'가 전동석 버전이여서 그런지 뇌리에 많이 각인이 되었습니다. 마지막으로 불어 버전으로 부른 브로노 펠티에의 감미로움과 파워를  갖고 있는 ' 대 성당들의 시대'도 있습니다.




여러분은 어떤 '대 성당들의 시대'가 좋으세요?




대 성당들의 시대[아이유 버전]




대 성당들의 시대 [전동석 버전]






대성당들의 시대


아름다운 도시 파리
전능한 신의 시대
때는 1482년
욕망과 사랑의 이야기
우린 무명의 예술가
제각각의 작품으로
이야길 들려주려해
훗날의 당신에게

대 성당들의 시대가 찾아왔어 
이제 세상은 새로운 천년을 맞지
하늘끝에 닿고 싶은 인간은
유리와 돌위에 그들의 역사를 쓰지

돌 위엔 돌들이 쌓이고
하루 또 백년이 흐르고
사랑으로 세운 탑들은
더 높아져만 가는데
신들도 노래했지
수많은 사랑의 노래를
인류에게 더 나은 날을
약속하는 노래를


대 성당들의 시대가 찾아왔어 
이제 세상은 새로운 천년을 맞지
하늘끝에 닿고 싶은 인간은
유리와 돌위에 그들의 역사를 쓰지

대 성당들의 시대가 찾아왔어 
이제 세상은 새로운 천년을 맞지
하늘끝에 닿고 싶은 인간은
유리와 돌위에 그들의 역사를 쓰지

대 성당들의 시대가 무너지네
성문앞을 메운 이교도들의 무리
그들을 성안으로 들게 하라 
세상의 끝은 이미 예정되어 있지
그건 2000년 천년이라고






Le Temps des Cathédrales -

 Bruno Pelletier 브루노 펠티에 /불어 버전]



Le Temps des Cathédrales


C'est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l'an de Dieu
Mil quatre cent quatre-vingt-deux
Histoire d'amour et de désir

Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venir

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s'élever les tours
Qu'il avait bâties de ses mains

Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d'amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est foutu le temps des cathédrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces païens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l'an deux mille
Est prévue pour l'an deux mille







◆ 노트르담 드 파리의 줄거리


이야기는 음유시인 그랭그와르의 시대에 대한 서곡으로 시작된다.  파리 노트르담 성당의 주교 프롤로는 우연히 춤추는 집시 여인 에스메랄다를 본 후, 그녀에 대한 정념과 종교 사이에서 갈등한다.  그는 성당의 종지기인 꼽추 콰지모도를 어릴 적 굶주림에서 구해내 키운 인물이기도 하고 노예처럼 부려온 인물이기도 하다.  콰지모도는 그런 그를 충직한 종처럼 따른다.  노트르담 성당 널찍한 광장에서 모여 사는 집시들 무리 속에, 우두머리 끌로팽과 아름다운 집시여인 에스메랄다가 있다. 노트르담 성당의 주교인 프롤로 역시 그녀에게  은밀한 연정을 품고 콰지모도에게 에스메랄다의 납치를 명한다.  그러나 콰지모도가 에스메랄다를 납치하려는 순간, 우연히 근방을 지나던 근위 대장 페뷔스가 그녀를 구해내게 되고 콰지모도는 체포된다. 페뷔스에게는 플뢰르 드 리스란 약혼녀가 있었지만, 에스메랄다에게 한눈에 반해 둘은 사랑에 빠진다. 이루어질 수 없는 욕망과 질투심에 눈이 먼 프롤로 주교는 에스메랄다를 만나러 가는 페뷔스를 미행하여 결국 그를 칼로 찌른다.  한편, 체포된 콰지모도는 바퀴 형틀에 묶여 고통을 당하고 갈증을 호소하지만, 그 누구도 그에게 손을 내밀지 않는다. 그의 주인 프롤로조차 그를 조롱하고 외면할 때, 에스메랄다가 나타나 그에게 물을 주고, 콰지모도는 그런 그녀를 연정어린 눈으로 바라본다. 다가설 수 없는 슬픈 사랑을 하는 콰지모도와 이룰 수 없는 사랑으로 
갈등하는 성직자 신분의 프롤로, 그리고 사랑하지만 결국은 사회적 위신과 신분 앞에서 그녀를 배신하는 근위대장 페뷔스, 그들의 내면적 갈등이 프랑스어 특유의 선율 위로 삼색 (三色) 의 사랑을 그린다. 페뷔스를 찌른 프롤로는 그 혐의를 에스메랄다에게 뒤집어 씌워 그녀를 감옥에 가두고, 끌로팽과 집시 무리들을 모두 잡아들인다. 에스메랄다가 어디 있는지 모르는 콰지모도는 노트르담의 종마저 치지 않은 채 슬픔에 빠져있고, 페뷔스는 마녀의 마법에 걸렸었다며 에스메랄다를 배신한다. 이러한 사실들을 모른 채 사랑을 위해 죽음을 택하는 에스메랄다. 그리고 죽음의 문턱에 있는 그녀를 구하기 위해 끌로팽과 집시 무리들을 탈옥시키는 콰지모도. 콰지모도는 에스메랄다를 노트르담 성당으로 피신시키고, 프롤로의 명을 받은 페뷔스와 그의 병사들은 그 무리를 공격한다. 그 와중에 에스메랄다를 지키려던 끌로팽이 죽고, 집시들은 모두 추방된다. 프롤로에게 잡혀 페뷔스에게 인도되는 에스메랄다.  에스메랄다가 교수형에 처해지는 동시에 프롤로 역시 콰지모도에게 죽음을 맞는다. 타오르는 불꽃 속에 희생되는 그녀를 구할 수 없었던 콰지모도... 그의 애절한 노래로 막이 내린다.



노트르담 드 파리의 가장 큰 매력은 대사 없이 이어지는 54곡의 노래와 음악이라 할 수 있습니다. 송스루 뮤지컬로 모든 대사를 오직 노래로만 진행하는 뮤지컬인 만큼 가수들의 노래 실력이 굉장히 중요한 뮤지컬입니다. 현재 노트르담 드 파리는 한국어 버전 10주년을 맞이하여 세종 문화 회관에서 공연하고 있습니다. 역대급 캐스팅으로 어느 배우의 공연을 보아도 모두 좋을 듯 합니다. 저도 한국에 있다면 직접 가서 보고 싶습니다. ^^ 항상 듣고 있으면 무엇인지 모르게 설레이고 강렬한 '대 성당들의 시대'는 저의 인생곡입니다.



눌러주시는 공감 () 은 큰힘이 됩니다.

로그인하지 않으셔도 공감은 가능합니다.

감사합니다. ^_______^


이 포스트 공유하기

페이스북
트위터
구글+
네이버
밴드
카스

달콤한♥ 분위기를 Up시켜준 카를라 브루니(Carla Bruni)의 매력적인 보이스 'Stand by Your Man'[밥 잘 사주는 예쁜 누나 OST/가사 해석]

Posted by HAPPYJINI
2018.05.20 15:44 Doogy N Jin's Music

이제 밥 잘 사주는 예쁜 누나가 

끝났습니다.

'밥 잘 사주는 예쁜 누나'가 남긴 OST를 

소개할까 합니다.


밥 잘 사주는 예쁘 누나를 보다보면 

드라마에 나온 OST때문에

더 설레여서 본 기억이 납니다.


원곡은 태미 와이넷[Tammy Wynette]으로 

1969년도에 나온 컨트리 곡 입니다.

수 많은 가수들이 이 곡을 리메이크 해서 불렀어요.

그 중 밥 잘 사주는 예쁜 누나에서의 OST는 

카를라 브루니가 부른 'Stand by Your Man'입니다.


◆ Carla Bruni 카를라 브루니


카를라 브루니는 전직 모델이자 가수입니다. 

또한 프랑스 전 대통령 니콜라 사르코지의 

부인이기도 합니다.



원곡 보다 좋기가 쉽지가 않은데

원곡에 비해서도 결코 떨어지지 않게 

카를라 부르니의 깊은 목소리가

말하듯이 노래해서 

매력있고, 거기에 손예진과 정해인의 

달콤함이 묻어나와서 너무 좋습니다.


달콤한♥ 분위기를 Up시켜준 카를라 브루니(Carla Bruni)의 매력적인 보이스 'Stand by Your Man'[밥 잘 사주는 예쁜 누나 OST/가사 해석]

[이미지 출처 : JTBC 밥 잘 사주는 예쁜 누나]




밥 잘 사주는 예쁜 누나 ost 

(stand by your man - Carla Bruni)




Carla Bruni- Stand by Your Man


Sometimes it's hard to be a woman

때때로 여자로 산다는 건 힘든 일이죠


Giving all your love to just one man.

모든 사랑을 단 한 남자에게만 주면서


You'll have bad times

당신은 괴로운 시간을 보내는데


And he'll have good times, 

그 남자는 즐거운 시간을 보내기도 하겠죠


Doin' things that you don't understand

당신이 이해할 수 없는 일들을 하면서


But if you love him you'll forgive him,

하지만 그 남자를 사랑한다면 용서해 주겠죠


Even though he's hard to understand

비록 그 사람을 이해하기 어렵더라도


And if you love him 

oh be proud of him,

그리고 그 사람을 사랑한다면 

오, 자랑스럽게 여기세요


'Cause after all he's just a man 

왜냐하면 결국 그사람은 

그냥 남자일 뿐이니까요


Stand by your man,

그 사람의 곁에서 힘이 돼주세요


Give him two arms to cling to,

그 사람이 매달릴 수 있도록 

두 팔을 내밀어요.


And something warm to come to 

그리고 그 사람이 다가올 수 있도록 

따뜻하게 대하세요


When nights are cold and lonely

춥고 쓸쓸한 밤에


Stand by your man,

그 사람의 곁에서 힘이 돼주세요.


And show the world you love him

그리고 당신이 그 사람을 

사랑한다는 걸 세상에 보여주세요.


Keep giving all the love you can

당신이 줄 수 있는 사랑을 모두 베풀면서


Stand by your man

그 사람의 곁에서 힘이 돼주세요


Stand by your man,

그 사람의 곁에서 힘이 돼주세요


And show the world you love him

그리고 당신이 그 사람을 

사랑한다는 걸 세상에 보여주세요


Keep giving all the love you can

당신일 줄 수 있는 사랑을 모두 베풀면서


Stand by your man

그 사람의 곁에서 힘이 돼주세요





원곡인 태미 와이넷[Tammy Wynette]의 

Stand By Your Man입니다.



 눌러주시는 공감 () 은 큰 힘이 됩니다.

로그인하지 않으셔도 공감은 가능합니다.

감사합니다. ^_______^




이 포스트 공유하기

페이스북
트위터
구글+
네이버
밴드
카스

티스토리 툴바